
Kazuo Toyomasu 2025
at LEAFMANIA Yoyogi Uehara
豊増一雄個展
2025.09.20 sat ~ 09.24 wed
13:00~17:00
online update 09.24 20:00
―昨年は韓国、今年は浙江省を旅されたと伺いました。旅先で印象に残った出来事を教えてください。
韓国では、慶尚南道の窯跡や文物を収蔵する博物館を巡りました。地元陶芸家の友人のおかげで、ワゴン車を借りて六ヶ所ほどを一気に踏破しました。
この地域は、李朝時代に倭館があった釜山に近い窯場で、茶の湯で名高い呉器手・玉子手・蕎麦・伊羅保の優品を数多く産出しました。ここが真砂(まさ)土地帯だと分かり、日本に戻ってすぐ近くで真砂土を掘り水簸しました。採取した土は鉄分を多く含んでいたため、青瓷の胎土として試作しました。
有田のルーツである韓国へは毎年のように通っていますが、今年はさらにその源をたどり、中国浙江省を訪れました。
浙江省では、『源氏物語』にも記載がある秘色青瓷を訪ねて越州窯跡を回りました。 歴史をたどれば西暦200年の後漢時代から南宋時代まで続く窯跡からは、時代の好みとわかる色調が違う多くの陶片を見られてとても興味深いものでした。 その後、南宋官窯の窯跡にも訪ねることが出来、 華中地方の豊富な陶芸に感心しました。
中国茶やコーヒーのチェーン店では、とても考えも付かないような組み合わせのドリンクで何度も口を潤し、旅の高揚感とともにアレンジティーの世界を楽しくのぞき見しました。
―真砂青瓷について旅の影響があるのでしょうか。
玉子手等の原料と思って採取したものですから、 直接の影響は無いのですが、それが青瓷に化けて呉れたので、まわり廻って良かったなと感じています。
この体験がいつか彼の地の自然や文化を写しとる事が出来る作品にならないかと、夢想しています。 旅先で目にしたものは、すぐに作品化するのではなく、時間をかけて脳味噌に沈ませて、抽象化されていく。その過程を経て、いつの間にか要素として作品に現れるのかもしれません。
―2020年から5回目となる当店での展示です。常に新しい挑戦をされている豊増さんですが、振り返ってみて、作品づくりにおいて変わったこと、変わらないことはありますか?
以前は茶器とはどういうものかを、試作を通して自分に納得させていたようにしていたのが、 自分が使いたい茶器を作る事に移行してきています。 LEAFMANIAでたくさんのお茶に出会って、 僕の中に小さな変化が何度も起こっていたからではと、この何年かを振り返っています。
Q. We heard that you traveled to South Korea last year and to Zhejiang Province in China this year. Could you tell us about any memorable experiences from those trips?
A. In South Korea, I visited several kiln sites and museums in Gyeongsangnam-do that house cultural artifacts. Thanks to a local ceramicist friend, we rented a van and managed to visit six locations in one go.
This area is near Busan, where the Japanese trading post Wakan was located during the Joseon Dynasty. The region produced many outstanding examples of ceramic wares such as Goki, Tamako-de, Soba, and Irabo, which are highly regarded in the world of chanoyu (the Japanese tea ceremony). Discovering that this area had masatuchi (decomposed granite soil), I dug and levigated masatuchi back in Japan soon after returning. The clay I collected was rich in iron, so I experimented with it as a body clay for celadon ware.
I visit Korea almost every year, as it's the origin of Arita ware. But this year, I went even further back to its roots and visited Zhejiang Province in China.
In Zhejiang, I toured the Yue kilns in search of hisoku seiji (secret-color celadon), which is even mentioned in The Tale of Genji. It was fascinating to see ceramic shards of different color tones from kilns dating from as early as the Later Han Dynasty (around 200 CE) to the Southern Song Dynasty, reflecting the changing aesthetic preferences of each era. I also had the opportunity to visit the site of the Southern Song Imperial Kiln and was deeply impressed by the rich ceramic tradition of the central China region.
Along the way, I often refreshed myself at Chinese tea or coffee chains, trying unique drink combinations I'd never imagined before. It was a delightful glimpse into the playful world of creative tea culture, adding to the excitement of the journey.
Q. Has this journey influenced your Masa Seiji (真砂青瓷)?
A. Since I originally collected the soil thinking it was similar to that used in Tamako-de wares, there wasn't a direct influence. But the fact that it ended up transforming into celadon feels like a fortunate turn of events.
I often find myself dreaming that, someday, these experiences might translate into works that reflect the natural environment and culture of those regions. I don't rush to turn what I see during my travels into artwork immediately. Instead, I let it settle in my mind over time, allowing it to be abstracted. Through that process, it may eventually appear in my work—almost without me realizing it.
Q. This is your fifth solo exhibition at our gallery since 2020. You're known for continuously exploring new ideas. Looking back, what has changed and what has remained the same in your creative process?
A. In the past, I used to create tea utensils as a way to convince myself of what they should be, through trial and error. Now, I've shifted toward making the kind of tea utensils I personally want to use.
Reflecting on the past few years, I believe this change came from encountering so many kinds of tea here at LEAFMANIA. Each encounter brought small shifts within me, and those subtle changes gradually shaped the direction of my work.
豊増一雄 Kazuo Toyomasu
1963 上海生まれ Born in Shanghai
1984 中国美術学院留学 Study in China academy of art
1994 有田にて陶房七○八を開窯 Start pottery studio 708
2010 薪焼成単室登窯を築炉 Build wood fired single-chamber climbing kiln
現在佐賀県有田にて制作 Based in Arita, Saga, Japan

































